Reading in Tamagawa Garden

Katharina Rout

  • Ph. D. (Muenster)

Literary translation and translation studies, literary theory, comparative literature (European literatures from antiquity to early Renaissance, twentieth century, special focus on German literature).


My main teaching and research focus is on comparative literature. I teach the history of literary theory, specialize in translation studies, and am particularly interested in the continuing presence of classical and medieval literature in today’s writing. My academic passion is literary translation, and I am curious about authors who self-translate, or write in more than one language. I have translated novels by Marlene Streeruwitz (Seductions.), Ulla Berkéwicz (Love in a Time of Terror), and Galsan Tschinag (The Blue Sky and The Gray Earth).

In my classroom, as a facilitator of learning, I strive for an environment where a multitude of past and present voices communicate, where students find their own voices as writers, and where everyone shares in the exchange of ideas. Developing cultural understanding and analytical and creative skills in the practice of writing, reading, and public speaking are, in my eyes, equally important for the individual and for the communities in which we live.